La Dispute - Scène 15

Modifié par Margot_dns

CARISE, ÉGLÉ.

Carise

À quoi rêvez-vous donc ?

Églé

Je rêve que je ne suis pas de bonne humeur.

Carise

Avez-vous du chagrin ?

Églé

Ce n’est pas du chagrin non plus, c’est de l’embarras d’esprit.

Carise

D’où vient-il ?

Églé

Vous nous disiez tantôt qu’en fait d’amitié on ne sait ce qui peut arriver ?

Carise

Il est vrai.

Églé

Eh bien ! je ne sais ce qui m’arrive.

Carise

Mais qu’avez-vous ?

Églé

Il me semble que je suis fâchée contre moi, que je suis fâchée contre Azor ; je ne sais à qui j’en ai.

Carise

Pourquoi fâchée contre vous ?

Églé

C’est que j’ai dessein d’aimer toujours Azor, et j’ai peur d’y manquer.

Carise

Serait-il possible ?

Églé

Oui, j’en veux à Azor, parce que ses manières en sont cause.

Carise

Je soupçonne que vous lui cherchez querelle.

Églé

Vous n’avez qu’à me répondre toujours de même, je serai bientôt fâchée contre vous aussi.

Carise

Vous êtes en effet de bien mauvaise humeur ; mais que vous a fait Azor ?

Églé

Ce qu’il m’a fait ? Nous convenons de nous séparer ; il part, il revient sur-le-champ, il voudrait toujours être là ; à la fin, ce que vous lui avez prédit lui arrivera.

Carise

Quoi ? que vous cesserez de l’aimer ?

Églé

Sans doute ; si le plaisir de se voir s’en va quand on le prend trop souvent, est-ce ma faute à moi ?

Carise

Vous nous avez soutenu que cela ne se pouvait pas.

Églé

Ne me chicanez donc pas ; que savais-je ? Je l’ai soutenu par ignorance.

Carise

Églé, ce ne peut pas être son trop d’empressement à vous voir qui lui nuit auprès de vous ; il n’y a pas assez long-temps que vous le connaissez.

Églé

Pas mal de temps ; nous avons déjà eu trois conversations ensemble, et apparemment que la longueur des entretiens est contraire.

Carise

Vous ne dites pas son véritable tort, encore une fois.

Églé

Oh ! il en a encore un et même deux, il en a je ne sais combien ; premièrement, il m’a contrariée ; car mes mains sont à moi, je pense, elles m’appartiennent, et il défend qu’on les baise !

Carise

Et qui est-ce qui a voulu les baiser ?

Églé

Un camarade qu’il a découvert tout nouvellement, et qui s’appelle homme.

Carise

Et qui est aimable ?

Églé

Oh ! charmant, plus doux qu’Azor, et qui proposait aussi de demeurer pour me tenir compagnie ; et ce fantasque d’Azor ne lui a permis ni la main ni la compagnie, l’a querellé, l’a emmené brusquement sans consulter mon désir. Ah ! ah ! je ne suis donc pas ma maîtresse ? Il ne se fie donc pas à moi ? Il a donc peur qu’on ne m’aime ?

Carise

Non ; mais il a craint que son camarade ne vous plût.

Églé

Eh bien ! il n’a qu’à me plaire davantage ; car s’il est question d’être aimée, je suis bien aise de l’être, je le déclare, et au lieu d’un camarade, en eût-il cent, je voudrais qu’ils m’aimassent tous ; c’est mon plaisir ; il veut que ma beauté soit pour lui tout seul, et moi je prétends qu’elle soit pour tout le monde.

Carise

Tenez, votre dégoût pour Azor ne vient pas du tout de ce que vous me dites là, mais de ce que vous aimez mieux à présent son camarade que lui.

Églé

Croyez-vous ? Vous pourriez bien avoir raison.

Carise

Eh ! dites-moi, ne rougissez-vous pas un peu de votre inconstance ?

Églé

Il me paraît que oui ; mon accident me fait honte ; j’ai encore cette ignorance-là.

Carise

Ce n’en est pas une ; vous aviez tant promis de l’aimer constamment !

Églé

Attendez, quand je l’ai promis, il n’y avait que lui ; il fallait donc qu’il restât seul, le camarade n’était pas de mon compte.

Carise

Avouez que ces raisons-là ne sont point bonnes ; vous les aviez tantôt réfutées d’avance.

Églé

Il est vrai que je ne les estime pas beaucoup ; il y en a pourtant une excellente, c’est que le camarade vaut mieux qu’Azor.

Carise

Vous vous méprenez encore là-dessus ; ce n’est pas qu’il vaille mieux, c’est qu’il a l’avantage d’être nouveau venu.

Églé

Mais cet avantage-là est considérable ; n’est-ce rien que d’être nouveau venu ? N’est-ce rien que d’être un autre ? Cela est fort joli au moins ; ce sont des perfections qu’Azor n’a pas.

Carise

Ajoutez que ce nouveau venu vous aimera.

Églé

Justement ; il m’aimera, je l’espère ; il a encore cette qualité-là.

Carise

Au lieu qu’Azor n’en est pas à vous aimer.

Églé

Eh ! non ; car il m’aime déjà.

Carise

Quels étranges motifs de changement ! Je gagerais bien que vous n’en êtes pas contente.

Églé

Je ne suis contente de rien ; d’un côté, le changement me fait peine ; de l’autre, il me fait plaisir ; je ne puis pas plus empêcher l’un que l’autre ; ils sont tous deux de conséquence ; auquel des deux suis-je le plus obligée ? Faut-il me faire de la peine ? Faut-il me faire du plaisir ? Je vous défie de le dire.

Carise

Consultez votre bon cœur ; vous sentirez qu’il condamne votre inconstance.

Églé

Vous n’écoutez donc pas ? Mon bon cœur le condamne, mon bon cœur l’approuve ; il dit oui, il dit non ; il est de deux avis ; il n’y a donc qu’à choisir le plus commode.

Carise

Savez-vous le parti qu’il faut prendre ? C’est de fuir le camarade d’Azor ; allons, venez ; vous n’aurez pas la peine de combattre.

Églé, voyant venir Mesrin.

Oui ; mais nous fuyons bien tard, voilà le combat qui vient ; le camarade arrive.

Carise

N’importe ; efforcez-vous, courage ! Ne le regardez pas.

Source : https://lesmanuelslibres.region-academique-idf.fr
Télécharger le manuel : https://forge.apps.education.fr/drane-ile-de-france/les-manuels-libres/francais-seconde/-/tree/master?ref_type=heads ou directement le fichier ZIP
Sous réserve des droits de propriété intellectuelle de tiers, les contenus de ce site sont proposés dans le cadre du droit Français sous licence CC BY-NC-SA 4.0